您的位置: 上海康贝助孕 > 公司简介 >

商业代孕不应该合法化_借卵生子如何付款_瑞深英

2020-07-27 09:50 来源:未知

商业代孕不应该合法化,借卵生子如何付款

  一些人们熟知的汉语词汇,要将其翻译成正宗、地道的English文字,是非常不容易的,由于语言、文化背景的不同,很容易掉入“中式英语”的陷阱,于是就有了Chinglish这个单词。试将下面几个汉语词汇用正宗、地道的英文写出来:

借卵生子需要什么证件

  1 商业代孕不应该合法化_借卵生子如何付款_瑞深英 这部电影由张三和李四投资

我的借卵试管婴儿经验分享

  2有道理,讲得通

试管借卵成功率大吗

  3 公园游客爆满(人满为患)

代孕妈妈需要多少钱

  4 你为什么有钱不挣(拿)?

代孕双胞胎监护权之争

  5 开通电话专线

  The film is ventured by Smith and Jones

  The film is ventured by Smith and Jones

  1 这部电影由张三和李四投资 网站上是The movie is invested by Zhang San and Lee four。由于电影业投资风险非常大,很可能颗粒无收,不像信托等是投资,是“富贵险中求”。所商业代孕不应该合法化_借卵生子如何付款_瑞深英 以要翻译成The film is ventured by Smith and Jones。Smith和Jones,是英语中德两个大姓,也可以写成A and B。

  

  2有道理,讲得通 Meaningful, reasonable, rational等,都显得生硬,最常用的是make sense。

  3公园游客爆满(人满为患) 简单地说,是The park is full of tourists。但只是“满”,没有“爆”或“患”的味道。如果翻译成Guests hit the capacity of the park, 这里的hit有“施压”,“负面影响”的意思,而且guest比tourist正宗一些。

  Guests hit the capacity of the park

  Guests hit the capacity of the park

  4你为什么有钱不挣(拿)? 正宗翻译是Why do you leave money 商业代孕不应该合法化_借卵生子如何付款_瑞深英on the table? 原意是人家都把小费放桌上了,你干吗不收。

  5 开通电话专线 一说“开通”,马上想到Open the teleohone line,但电话线上不可以打洞,而且除非是绝对机密或必须的情况下,才会去专门架线,绝大部分场合,电话线是早就架好的,只需要activating special telephone numbers即可。

  想要学好英语吗?对英语有着浓厚的兴趣吗?欢迎关注公众号ray英语工作室。

  

商业代孕不应该合法化

参考资料

标签: